Abstrakt
Bilingualism and multilingualism is a phenomenon that is becoming better understood, more thoroughly researched and, above all, increasingly common. The positive impact of bilingualism situations on children’s cognitive and linguistic development has been repeatedly emphasized, and the myth of the connection between bilingualism and delayed speech development has been debunked. However, there is an area that requires special attention and discussion in the case of bilingualism/multilingualism, and that is the diagnosis of developmental disorders of children functioning in a bilingual situation. It should be unequivocally emphasized that bilingualism and multilingualism have no formal connection with any developmental disorder, while they negatively affect the timing and speed of diagnosis of problems. This is because it very often serves as the first argument used to explain different reactions, behaviors, actions, type of play, etc. This phenomenon, still prevalent both in Poland and abroad, is not only unjustified, but, above all, poses a threat to early, effective therapeutic help for children with developmental disorders.
Bibliografia
Bloom E., Effects of Input on Early Grammatical Development of Bilingual Children, „International Journal of Bilingualism” 2010, vol. 14, no. 4, s. 422–446.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Błasiak-Tytuła M., Kształtowanie się i rozwój mowy dziecka dwujęzycznego, [w:] Diagnoza i terapia w działaniach logopedy i terapeuty, red. E. Jeżewska-Krasnodębska, B. Skałbania, Kraków 2017, s. 247–256.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Błasiak-Tytuła M., Mowa dzieci dwujęzycznych. Norma i zaburzenia, Kraków 2019.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Błasiak-Tytuła M., Narracja a rozumienie u dzieci dwujęzycznych, „Nowa Logopedia” 2015, t. 6: Rozumienie – diagnoza i terapia, s. 135–145.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Błasiak-Tytuła M., Wczesne wspomaganie rozwoju mowy dziecka dwujęzycznego. Profilaktyka logopedyczna w sytuacji dwujęzyczności klasycznej, [w:] Neurologopedia. Neurobiologiczne podstawy wczesnej terapii zaburzeń rozwojowych, red. M. Błasiak-Tytuła, A. Siudak, Kraków 2016, s. 155–170.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska J., Dwujęzyczność, dwukulturowość – przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu tożsamości Polaków w Austrii, Kraków 2006.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska J., Dwujęzyczność – rozumienie siebie jako Innego, [w:] Nowe podejście w diagnozie i terapii logopedycznej – metoda krakowska, red. J. Cieszyńska, M. Korendo, Z. Orłowska-Popek, Kraków 2010, s. 18–36.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska-Rożek J., Fruehes Lesenlernen der bilingualen Kinder als Stimulierung der Entwicklung des Sprachsystems, [w:] Zweisprachigkeit und bilingualer Unterricht, Hrsg. M. Olpińska-Szkiełko, L. Bertelle, Frankfurt am Main 2014, s. 29–45.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska-Rożek J., Metoda Krakowska wobec zaburzeń rozwoju dzieci. Z perspektywy fenomenologii, neurobiologii i językoznawstwa, Kraków 2013.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska-Rożek J., Stymulacja rozwoju systemu językowego dzieci dwu- i wielojęzycznych. Propozycje technik terapeutycznych, „Polski w Niemczech” 2014, nr 2, s. 19–34.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Cieszyńska-Rożek J., Korendo M., Dymensjonalna diagnoza rozwoju dziecka, Kraków 2021.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
De Houwer A., Bilingual Language Acquisition, [w:] Handbook of Child Language, eds. P. Fletcher, B. MacWhinney, Cambridge 1995, s. 219–250.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
De Houwer A., Minority Language Parenting in Europe and Children’s Well-Being, [w:] Handbook on Positive Development of Minority Children and Youth, eds. N.J. Cabrera, B. Leyendecker, Cham 2017, s. 231–246.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Dębski R., Badania wielojęzyczności w Australii. Implikacje do badań dwujęzyczności polsko-obcej, [w:] Bilingwizm polsko-obcy dziś. Od teorii i metodologii badań do studiów przypadków, red. R. Dębski, W.T. Miodunka, Kraków 2016, s. 89–108.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Hoff E., Rumiche R., Burridge A.B., Ribot K.M., Welsh S., Expressive Vocabulary Development in Children from Bilingual and Monolingual Homes: A Longitudinal Study from Two to Four Years, „Early Childhood Research Quarterly” 2014, vol. 29, s. 433–444.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Korendo M., Problemy dyslektyczne dzieci dwujęzycznych, [w:] Bilingwizm polsko-obcy dziś. Od teorii i metodologii badań do studiów przypadków, red. R. Dębski, W.T. Miodunka, Kraków 2016, s. 109–118.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Korendo M., Błasiak-Tytuła M., Ocena rozwoju mowy dzieci dwujęzycznych – znaczenie wczesnej diagnozy dla rozpoznania i diagnozy zaburzeń, „Poznańskie Studia Polonistyczne. Studia Językoznawcze” 2019, t. 26, nr 2, s. 103–114.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Korendo M., Błasiak-Tytuła M., Potrzeba programowania języka polskiego dzieci dwujęzycznych w świetle badań włoskich, „Logopedia” 2019, t. 48 (2), s. 335–346.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Korendo M., Cieszyńska-Rożek J., Bilingual Children with Asperger Syndrome – Diagnostic Difficulties, „Nowa Logopedia” 2021, t. 10, s. 27–42.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Lipińska E., Dwujęzyczność kognitywna, „LingVaria” 2015, nr 2 (20), s. 55–68.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
MacLeod A.A., Fabiano-Smith L.C., Boegner-Pagé S., Fontolliet S., Simultaneous Bilingual Language Acquisition: The Role of Parental Input on Receptive Vocabulary Development, „Child Language Teaching and Therapy” 2013, vol. 29 (1), s. 131–142.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Miodunka W.T., Dwujęzyczność polsko-obca w Polsce i poza jej granicami. Rozwój i perspektywy badań, „LingVaria” 2014, nr 1 (17), s. 199–226.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Miodunka W.T., Polszczyzna jako język drugi. Definicja języka drugiego, [w:] Silva Rerum Philologicarum, red. J.S. Gruchała, H. Kurek, Kraków 2010, s. 233–245.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Nowy słownik języka polskiego, red. L. Drabik, A. Gałązka, Warszawa 2002.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Paradis J., Genesee F., Crago M.B., Dual Language Development & Disorders, 2 ed., London 2011.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Pearson B.Z., Jak wychować dziecko dwujęzyczne, przeł. K. Chlipalski, Z. Wodniecka, Poznań 2013.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Stow C., Dodd B., A Survey of Bilingual Children Referred for Investigation of Communication Disorders: A Comparison with Monolingual Children Referred in One Area in England, „Journal of Multilingual Communication Disorders” 2005, vol. 3 (1), s. 1–23.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Tomasello M., Kulturowe źródła ludzkiego poznawania, przeł. J. Rączaszek, Warszawa 2002.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Wróblewska-Pawlak K., O naturalnej dwujęzyczności i przekazywaniu języka dzieciom w sytuacji imigracji, „LingVaria” 2014, nr 1 (17), s. 239–250.
##plugins.generic.googleScholarLinks.settings.viewInGS##
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.